«В Норвегии нет своего Жванецкого. В том смысле, что один человек пошутил, а все потом повторяют»
Места

«В Норвегии нет своего Жванецкого. В том смысле, что один человек пошутил, а все потом повторяют»

Норвежский журналист Бернард Мор приехал в Россию написать книгу о том, почему все довольны Путиным.

автор Екатерина Максимова  

Бернард Мор в редакции "Нации"
Бернард Мор в редакции "Нации"

— О России в Норвегии не очень знают. А вообще-то у Норвегии с Россией общая граница. Получается, мы соседи. Я решил, что надо знать соседей и стал учить русский язык в университете.

В первый раз я приехал в Россию зимой 1999 года и тогда же я прочитал книги Пелевина и Сорокина. Я понял, что люблю современную русскую литературу. В этих книгах описан очень хаотичный мир. Если ты не был в России, кажется, это выдумано. На самом деле все так и есть. Реализм России не подходит, потому что вокруг много абсурда и гротеска. Так говорит Сорокин. Русская культура богата поэтому — потому что страна такая. Так вот я приехал в Санкт-Петербург. Рубль тогда сильно упал, и время было депрессивное. И вот что меня удивило. У людей столько своих проблем, а они проявляли большой интерес ко мне и к моей стране, расспрашивали, хотели говорить о Норвегии, встречали меня гостеприимно.


Если ты не был в России, кажется, что Сорокин и Пелевин все выдумали. Но на самом деле все так и есть


Потом я работал в крупнейшем медийном концерне Норвегии Schibsted. Он купил контрольный пакет акций газеты «Мой район» в Санкт-Петербурге, и я поехал открывать офис в Москву. Я пять лет занимался этим проектом. Подбирал персонал, встречался с огромным количеством людей. Часто передается такой имидж России: грубоватая страна, люди не очень образованные. И вот я нанимаю работников и понимаю, что все с вашими людьми нормально. В этом смысле мы похожи — северные европейские народы, где большая часть населения имеет высшее образование. Сейчас я живу в Осло и снова приехал в Россию, потому что решил написать книгу о том, как изменилась ваша страна за эти 10 лет.

«В Норвегии нет своего Жванецкого. В том смысле, что один человек пошутил, а все потом повторяют»

В основном о России у нас говорят в связи с политикой — «куда пошел и с кем поговорил Путин». Хотя во всей Норвегии есть 3-4 журналиста, которые очень хорошо знают Россию, и они стараются показать какое-то человеческое лицо вашей страны. В самой большой на сегодня норвежской газете Aftenposten есть корреспондент, который много жил в СССР. Каждую пятницу выходит журнал-приложение к газете. И иногда он размещает там свои неожиданные исследования о России. Например, как дети живут в кадетских корпусах. Для норвежцев это немножко диковато — дети в форме. Еще он много пишет о том, как живет средний класс в России. И я хочу через своих русских друзей показать ваш средний класс. Он есть, может, не так много, как у нас. Средний класс — это образованные люди, у которых есть средства, чтобы иметь больше одного ребенка. Это такой таблоидный ответ.

Когда вы работаете, то похожи на испанцев. Я работал в Мадриде: там рано приходят на работу и поздно уходят, но зато они обязательно поиграют в настольный футбол во время работы. В Норвегии работают по часам, закончил – все, улетел домой. И очень редко отмечают на работе день рождения.  

«В Норвегии нет своего Жванецкого. В том смысле, что один человек пошутил, а все потом повторяют»

Норвежцы — протестанты, у нас жизнь течет медленнее, чем у вас.

У меня есть знакомые, которые женились на русских. Раньше считалось, что русские женщины – это такие gold diggers, так и ищут богача. Типа «она хочет денег, а он хочет помоложе». Сейчас нет. Но есть другое. Русские женщины, которые приезжают в Норвегию, ощущают себя послами своей страны. Они сразу начинают продвигать свою культуру и не очень торопятся изучать норвежскую. Лев Толстой же важнее Ибсена, зачем тогда вообще читать Ибсена!

Еще мне очень нравятся ваши аппликации. Как называется? Приложения, точно!  «Яндекс. Такси», «Яндекс. Навигатор». Или портал «Госуслуги», где все можно сразу посмотреть — сколько осталось у ребенка на школьной карточке денег, сколько нужно заплатить за услуги ЖКХ. Очень круто. Нам в Осло такое срочно надо. Норвегия считается очень продвинутой компьютерной страной, но у нас такого нет, жаль.

В Норвегии нет такого человека, как Жванецкий. В смысле чтобы один человек шутил, а все потом повторяли и знали его выражения. Норвежский юмор похож на английский, честно говоря. Вся Норвегия — это средний класс, почти нет расслоения. Главные наши шутки — про  скучную семейную жизнь и кризис среднего возраста.


Мне очень нравятся ваши аппликации. Как называется? Приложения, точно! «Яндекс. Навигатор», «Госуслуги»


Главный миф о России по-прежнему, что по улицам ходят медведи. Потом приезжают: где же медведи? Нет. Не ходят. О Норвегии говорят, что мы тут все очень богатые. А потом приезжают: где же люкс, где же роскошь? Мы, правда, живем хорошо, но у нас не ходят в бриллиантах и золотых часах. Подоходный налог у нас — 40-55%. Неприятно звучит. Ипотека часто забирает половину дохода, берут ее лет на тридцать. В итоге получается много людей, которые мало что могут себе позволить. Есть такие, которые живут, исходя из необходимого минимума. Еще говорят, что Норвегия — страна электромобилей. Вот это правда, их много: просто для них есть специальная выделенная полоса, и это очень удобно. 

«В Норвегии нет своего Жванецкого. В том смысле, что один человек пошутил, а все потом повторяют»

Я впервые в Ростове. Вчера нам сказали: сейчас поедем в Таганрог, это маленький городок, глухая провинция. Ну, слушайте, это не маленький городок. В Норвегии это был бы  второй город после Осло, а Ростов был бы самым большим, конечно.  Сейчас в Ростове живет известная норвежская гандболистка Катрин Лунде, она играет за клуб «Ростов-Дон». Мы с ней встретились на днях. Она в восторге от Ростова. Ей очень нравятся ваши парки, где можно гулять с маленьким ребенком.  А еще ей нравится, что на матчи в России ее команда летает на самолетах, в Норвегии это точно был бы автобус.

Сейчас я занимаюсь русской литературой в норвежском издательстве. Я только что купил права на перевод «Обители» Захара Прилепина. Я считаю, что его обязательно надо переводить, потому что у него сила в языке. В Германии, например, из-за политических причин эту книгу не издают. Политика не должна мешать хорошей литературе, я думаю. Мы понимаем, что в Норвегии этот перевод дойдет только до узкого круга людей. Ну, даже если мы 500 экземпляров продадим, уже хорошо. Потому что наше дело — выбрать хорошие книги. От этого же тоже впечатление о России складывается. И пусть Прилепина критикуют, когда он слишком грубые слова в адрес либералов говорит. Мне это тоже кажется ужасным. Но как писатель он отличный.

В моей книге будет 10 глав, каждая посвящена одной теме: экономика, семья, политический режим, столица и провинция, СМИ и так далее. Я задаю людям разные вопросы, но  главное: почему вы согласны, с тем, что у вас происходит? Я считаю, что вы заслуживаете лучшего. Вот это слово «стабилизация» что-то не то у вас обозначает. Что-то не то происходит со свободой слова, со СМИ. И говорят, что всем довольны только необразованные люди в провинции. Нет, образованные, умные жители мегаполисов — тоже. У вас подавляющее большинство всем довольно. Постараюсь объяснить своим соотечественникам, почему это так. 


ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:  Тим Керби: «Русским нужен царь»
Логотип Журнала Нация

Похожие

Новое

Популярное