Даарт Биэйдэр и Чуубаакка. «Звездные войны» переводят на якутский язык
События

Даарт Биэйдэр и Чуубаакка. «Звездные войны» переводят на якутский язык

Разговор накоротке о трудностях перевода и самых страшных на свете ― якутских ― ужастиках.

автор Анастасия Шевцова

Трое энтузиастов из Якутска решили перевести все эпизоды «Звездных войн» на родной язык. Начали с эпизода «Новая надежда» 1977 года. Переводчики намерены связаться с обладателем прав на киносагу ― компанией Disney ― для получения разрешения на распространение якутской версии.
Инициатор проекта Георгий Антипин рассказал «Нации» о трудностях перевода и современной якутской культуре.



― Почему «Звездные войны»?
― Потому что основная идея нашего проекта ― популяризация фантастических фильмов среди якутоговорящей аудитории, приобщение населения к культуре жанра.

― То есть сейчас интереса к фантастике нет?
― Аудитория от 30 лет не увлекается фантастикой, возможно, из-за языкового барьера. Если сравнивать с американской аудиторией, то там люди старше 30 лет все почти поголовно смотрели «Звездные войны».

― Кто и где будет смотреть фильм на якутском, по вашим предположениям?
― Все зависит от результатов переговоров с Disney.

― А если они вам откажут в авторских правах? Оставите для личного просмотра?
― Тогда выпустим только субтитры.

― Молодежь говорит по-якутски? Сколько всего сейчас носителей языка?
― Это вопрос уже не ко мне, скорее к Википедии или к ученым (по данным переписи 2010 года, около 440 тысяч человек владеет якутским языком. ― «Нация»), но, по моим наблюдениям, среди молодежи говорящих на якутском довольно много.

― Насколько сложно переводить? В трейлере мы слышим слово «империэ». То есть, наверное, многие слова берутся, чуть видоизменяясь, из русского языка?
― Слово «империя» на самом деле происходит от латинского «imperium», это касается и многих других слов. Относительно новые слова, появившиеся благодаря научно-техническому прогрессу, и правда немного затруднительно переводить, но не так сильно, чтоб это было проблемой. Мы все равно в большинстве случаев находим способ объяснить то или иное слово, пользуясь только якутским языком. Например, «самолет» переводится как «көтөр аал». Или «штурмовик» ― «кимэр сэрииһит». Если дословно переводить ― «воин, который оказывает давление». Можете посмотреть наш словарь, составленный и дополняемый специально для Star Wars.

― Вот «доройдо» ― это якутское слово, обозначающее дроида изначально?
― Нет, это было бы смешно. Такие слова мы выводим, соблюдая фонетику и морфологию нашего языка. Например, как Skywalker ― на русском Скайуокер. В эту категорию попадают имена, фамилии, названия планет.

― Насколько богат якутский язык? В языке чукчей вроде бы есть 50 слов, означающих оттенки и состояние снега.
― Очень богат. Ну вот, к примеру, наш язык включает в себя 8 прошедших времен: недавно-прошедшее («я работал недавно»), прежде-прошедшее («я работал давно»), прошедшее-результативное («оказывается, я работал»), прошедшее эпизодическое («имел я случай работать в прошлом») и тому подобное. Абсолютно от любого существительного можно образовать глагол. Например «от» ― трава, «оттоо» — заготавливать сено. С заимствованными словами так же: «көмпүүтэр» ― компьютер, «көмпүүтэрдээ» ― работать на компьютере.



― Мы знаем и ценим группу из Якутска «103». Вот сейчас все говорят про ваш перевод «Звездных войн». Чем еще славна современная якутская культура? «Афиша» вроде бы писала, что даже национальные триллеры и ужастики у вас снимают.
― В Якутске проводят Geek Fest, где собираются все фанаты разных франшиз, фильмов и сериалов. Многие приходят в косплеях. И да, якутские ужастики самые страшные.

― Почему? В чем их особенность?
― Ну, это мое мнение. На пальцах не объяснишь. Они связаны с якутской религией, точнее верой. Айыы ― это не только верование якутов, оно означает также и жителей Верхнего мира. Айыы не принимают кровавых жертвоприношений, и поэтому им преподносят в жертву растения и молочные продукты. Логично предположить, что если есть Верхний мир, были и Средний, и Нижний миры. Очевидно, что в Нижнем мире обитают злые духи, в Срединном ― люди, а в Верхнем ― божества. Ужастики в основном были связаны с Нижним миром или со злым духом оттуда.

― Я правильно понимаю, что такие фильмы страшно смотреть людям определенной культуры? Люди из других регионов страны, которые не имеют знаний о Нижнем мире, не поймут?
― Нет, поймут все. Многим, а именно тем, кто не знаком с якутской культурой, они могут показаться слишком жестокими.





ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: ЯКУТИЯ. ЗАМЕРЗШАЯ ПЛАНЕТА

АНДРЕЙ РУБАНОВ: «В «ВИКИНГЕ» БОЛЬШЕ НАСИЛИЯ, ЧЕМ В «ИГРЕ ПРЕСТОЛОВ»
Логотип Журнала Нация

Похожие

Новое

Популярное
Вся власть РФ
1euromedia Оперативно о событиях
Маркетплейсы